From Shakespeare to Tagore: Reinterpreting English Literature Through Indian Sensibility

Authors

Dr. Sona Parvin
Vatika Sharma
Dr. Raj Kumar Deshmukh
Dr. Aparajita Shukla

Synopsis

English literature has traveled far beyond the borders of its origin, finding new meanings and emotional textures in diverse cultures across the world. Nowhere has this journey been as transformative and creatively fertile as in India-a land where storytelling traditions are ancient, aesthetics is deeply philosophical, and cultural exchange is woven into everyday life. This book, From Shakespeare to Tagore: Reinterpreting English Literature Through Indian Sensibility, emerges from a desire to explore that remarkable encounter.

The chapters that follow examine how Indian readers, writers, translators, performers, and thinkers have engaged with English literary texts-not as passive recipients but as active interpreters. From Shakespeare being staged through Kathakali gestures to Tagore reshaping Western Romanticism with Upanishadic depth, from the colonial classroom to modern global literature, India has consistently infused English texts with its own individuality and worldview.

This book does not seek to trace a linear history. Instead, it offers a tapestry of cultural interactions-adaptations, translations, reinterpretations, and hybrid forms of creativity. It highlights how rasa theory enriches the reading of Shakespeare, how Indian English novelists blend global narrative techniques with local realities, and how new digital platforms are globalizing Indian voices in unprecedented ways.

Above all, the book celebrates a simple truth: literature thrives when it is shared, exchanged, and reimagined. English literature in India is not a derivative tradition; it is a dialogue-sometimes harmonious, sometimes critical, always evolving. Through this exploration, I hope readers will discover how Indian sensibilities have not only reshaped English texts but also expanded the very horizons of world literature.

This work is intended for students, teachers, researchers, and all lovers of literature who believe that cultural intersections create new forms of beauty. May it inspire fresh interpretations and new pathways of understanding in the ever-growing landscape of global literary exchange.

 

Chapters

  • The Meeting of Two Worlds: English Canon Through an Indian Lens
  • Shakespeare in India: Adaptation, Translation, and Cultural Transformation
  • Colonial Encounters: Rise of English Literary Education in India
  • Tagore’s Dialogue with the West: A Poet Between Two Civilizations
  • Comparative Aesthetics: Rasa Theory Meets Western Poetics
  • Indian Translators as Cultural Interpreters
  • Reinventing Characters: Indian Reimagining’s of English Literary Icons
  • The Indian English Novel: A Literary Bridge Across Continents
  • Towards a New Global Literature: Fusion, Hybridity, and Future Pathways

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Dr. Sona Parvin

Dr. Sona Parvin is an emerging legal scholar and dedicated advocate committed to advancing justice, education, and social empowerment. Currently pursuing her Ph.D. in Law at Maharaja Agrasen Himalayan Garhwal University, Uttarakhand, she brings strong academic grounding shaped through advanced studies including an LL.M. from Sri Ram Swaroop Memorial University and an LL.B. from Dr. Ram Manohar Lohia Avadh University. Her diverse academic path, enriched by degrees in English Literature and Commerce, reflects her multidisciplinary perspective and deep engagement with both legal and literary scholarship.

A practicing advocate at the Barabanki District Court, Dr. Parvin began her professional journey after successfully clearing the All India Bar Examination and enrolling with the Uttar Pradesh Bar Council in 2024. Her research interests span criminal law, child rights, women’s rights, and legal education, aligning her work with issues of social relevance and human dignity. Passionate about writing, mentoring, and legal research, she continues to contribute meaningfully to the fields of law and academia.

Vatika Sharma

Vatika Sharma is an education professional dedicated to shaping meaningful learning experiences for school students. With over seven years of teaching experience, she has built a strong reputation for delivering engaging English language instruction while fostering creativity, confidence, and critical thinking in the classroom. She holds a Master’s degree in English from Guru Gobind Singh Indraprastha University and a Bachelor’s in English Honours from Ambedkar University Delhi, and is currently pursuing her PhD in English at Maharaja Agrasen Himalayan Garhwal University, Uttarakhand. Her research interests include Indian Voices in English Literature, Children’s Literature, and psychological dimensions in literary studies. As a Post Graduate English Teacher, she teaches senior classes and actively contributes to co-curricular initiatives. She has also presented her research on Indian literary voices at academic platforms. Committed to lifelong learning, she regularly participates in professional development programs and continues to expand her expertise in evolving pedagogical practices.

Dr. Raj Kumar Deshmukh

Dr. Raj Kumar Deshmukh is a distinguished academician and Lecturer in English at NMDC DAV Polytechnic, Dantewada. He holds a Doctorate in English, along with dual Master's degrees in English and Sociology. With over 16 years of teaching experience in engineering institutions, Dr. Deshmukh has been an integral part of NMDC DAV Polytechnic since 2014, where he specializes in imparting Communication Skills to undergraduate students.
He has actively contributed to the academic community through numerous presentations at both national and international conferences. In addition to his teaching responsibilities, he serves as the Training and Placement Officer of the institute, playing a pivotal role in student career development and industry engagement.
Dr. Deshmukh's scholarly contributions have been recognized with prestigious accolades, including the Young Researcher Award conferred by the Institute of Scholars (InSc) and the National Eminent Researcher Award in 2020 by the International Institute of Organized Research. He is also a Lifetime Member of the Quality Circle Forum of India, reflecting his commitment to academic excellence and institutional quality enhancement.

Dr. Aparajita Shukla

Dr. Aparajita Shukla is an accomplished academic and researcher with expertise in English literature and communication studies. She holds a distinguished career in teaching, curriculum development, and academic leadership, with a strong commitment to fostering student growth and intellectual engagement. With several years of experience in higher education, she has contributed significantly through her teaching, research publications, and participation in academic forums. Aparajita’s scholarly interests span modern literature, critical theory, and interdisciplinary approaches to language and communication. She has presented papers at reputed conferences and authored research articles in recognized journals, reflecting her dedication to advancing knowledge in her field. Beyond academics, she is actively engaged in mentoring students, guiding them toward professional and personal excellence. Recognized for her academic integrity and innovative perspectives, Aparajita Shukla continues to inspire learners and peers alike, making impactful contributions to the academic and literary community.

References

Chapter 1- The Meeting of Two Worlds: English Canon Through an Indian Lens

1. Viswanathan, Gauri. Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. Oxford University Press, 1989.

2. Said, Edward W. Culture and Imperialism. Knopf, 1993.

3. Mukherjee, Meenakshi. The Perishable Empire: Essays on Indian Writing in English. Oxford University Press, 2000.

4. Paranjape, Makarand. In Diaspora: Representations of India in Contemporary Fiction. India log Publications, 2001.

Chapter 2 -Shakespeare in India: Adaptation, Translation, and Cultural Transformation

1. Dharwadker, Aparna Bhargava (Ed.). Shakespeare in India. Pearson Longman, 2005.

2. Trivedi, Poonam. “Shakespeare in India: The Performing Arts.” Shakespeare Survey, vol. 52, 1999.

3. Orsini, Francesca. The Hindi Public Sphere. Oxford University Press, 2002.

4. Desai, Rakesh H. Shakespeare on the Indian Stage. DK Publishers, 1980.

Chapter 3 - Colonial Encounters: Rise of English Literary Education in India

1. Sharp, Henry. Selections from Educational Records, 1781–1839. Government of India Press, 1920.

2. Macaulay, Thomas B. Minute on Indian Education. Government of India, 1835.

3. Kopf, David. British Orientalism and the Bengal Renaissance. University of California Press, 1969.

4. King, Christopher R. One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in Nineteenth Century North India. Oxford University Press, 1994.

Chapter 4 - Tagore’s Dialogue with the West: A Poet Between Two Civilizations

1. Sen, Amartya. Tagore and His India. Nobel Lecture Series, 1997.

2. Dutta, Krishna & Robinson, Andrew. Rabindranath Tagore: The Myriad-Minded Man. St. Martin’s Press, 1996.

3. Radice, William. Songs of Tagore. Penguin, 2011.

4. Hogan, Patrick Colm. “Tagore and the West.” Comparative Literature Studies, 2004.

Chapter 5 -Comparative Aesthetics: Rasa Theory Meets Western Poetics

1. Bharata Muni. Nāṭyaśāstra. Translated by Manomohan Ghosh. Asiatic Society, 1950.

2. Abhinavagupta. The Abhinavabhāratī (Commentary on Nāṭyaśāstra).

3. De, S.K. Sanskrit Poetics as a Study of Aesthetic. University of Calcutta, 1921.

4. Wimsatt, W. K., & Brooks, Cleanth. Literary Criticism: A Short History. Knopf, 1957.

Chapter 6 - Indian Translators as Cultural Interpreters

1. Bassnett, Susan. Translation Studies. Routledge, 2002.

2. Trivedi, Harish. “Translating Culture vs. Cultural Translation.” Asia Pacific Translation Studies, 2005.

3. Tagore, Rabindranath. Gitanjali (Self-translated English version). Macmillan, 1913.

4. Aurobindo, Sri. Translations of Classical Sanskrit Texts. Sri Aurobindo Ashram Press.

Chapter 7 - Reinventing Characters: Indian Reimagining’s of English Literary Icons

1. Lal, Ananda. The Oxford Companion to Indian Theatre. Oxford University Press, 2004.

2. Bharucha, Rustom. Theatre and the World: Performance and the Politics of Culture. Routledge, 1993.

3. Bhardwaj, Vishal. Macbeth → Maqbool; Othello → Omkara; Hamlet → Haider (Film Adaptations).

4. Paul, Rajinder. “Indianizing Shakespeare: Cultural Appropriation in Indian Theatre.” Indian Literature, Sahitya Akademi, 2009

Chapter 8 - The Indian English Novel: A Literary Bridge Across Continents

1. Naik, M.K. A History of Indian English Literature. Sahitya Akademi, 1982.

2. Anand, Mulk Raj. Untouchable. Penguin, 1935.

3. Narayan, R.K. Malgudi Days. Indian Thought Publications, 1943.

4. Rushdie, Salman. Midnight’s Children. Jonathan Cape, 1981.

Chapter 9 - Towards a New Global Literature: Fusion, Hybridity, and Future Pathways

1. Appadurai, Arjun. Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. University of Minnesota Press, 1996.

2. Ghosh, Amitav. The Great Derangement: Climate Change and the Unthinkable. University of Chicago Press, 2016.

3. Desai, Anita. Clear Light of Day. Harper & Row, 1980.

4. Adichie, Chimamanda Ngozi. Half of a Yellow Sun. Knopf, 2006.

Published

December 15, 2025

License

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Details about the available publication format: Amazon

Amazon

ISBN-13 (15)

978-93-7559-043-9

Details about the available publication format: Flipkart

Flipkart

ISBN-13 (15)

978-93-7559-043-9

Details about the available publication format: Everand

Everand

ISBN-13 (15)

9798232113728

Details about the available publication format: Fable

Fable

ISBN-13 (15)

9798232113728

Details about the available publication format: Kobo

Kobo

ISBN-13 (15)

9798232113728

Details about the available publication format: Smashwords

Smashwords

ISBN-13 (15)

9798232113728

Details about the available publication format: Tolino

Tolino

ISBN-13 (15)

9798232113728

Details about the available publication format: Vivlio

Vivlio

ISBN-13 (15)

9798232113728

How to Cite

From Shakespeare to Tagore: Reinterpreting English Literature Through Indian Sensibility. (2025). Wissira Press. https://doi.org/10.63345/book.wrl.2512000305